-
Job
-
XX me Exposition du Salon des cent
-
Salon des cent; Exposition de l´Oeuvre de A. Mucha
-
Monaco. Monte - Carlo
-
Imprimerie Cassan Fils
-
Societe populaire des beaux - arts
-
Nestlé´s food for infants
-
La Trappistine
-
Champagne ruinart pere et fils
-
Sarah Bernhardt
-
Bieres de la meuse
-
Vin des Incas
-
Oesterreich
-
Hospodářsko - průmyslová a národopisná výstava ve Vyškově
-
Hospodářsko - průmyslová a umělecká výstava českého severovýchodu v Hořicích
-
Snění
-
Biscuits Lefévre - Utile
-
Bianco kalendář
-
Bianco kalendář
-
Fragmenty kalendáře
-
Hrdličky - ilustrace
-
Raci - ilustrace
-
Pohlednice
-
Nálepka k volbám 1935
-
Válečná propagační pohlednice
-
Mapa Evropy po Versailleské konferenci do roku 1922
-
Potvrzení
-
Předvolební leták KSČ
-
Barbora z Bünau
-
Petr Jan Brandl
-
Děti Leopolda II. Toskánského
-
Rudolf II. při říšské a české korunovaci
-
Tablo významných Čechů
-
František Ladislav Rieger
-
Sidonie Nádherná z Borutína
-
Neznámá dáma
-
Papež Pius VI.
-
Stolní ozdoba
-
Klementinum
-
Letohrádek Kinských
-
Kaple sv. Kříže na Karlštejně
-
Bernard Bolzano
-
Jičín, hlavní náměstí od severu
-
Portrét Naděždy Kramářové(?) od neznámého autora
-
V muzejním zátiší, baletní libreto s návrhy kostýmů
-
Casanova (Lorenzo Azertis: Casanova)
-
Le diable / Ďábel (Edmond Rostand: La derni?re nuit de Don Juan / Poslední noc Dona Juana)
-
Une ombre (Edmond Rostand: La derni?re nuit de Don Juan / Poslední noc Dona Juana)
-
Une ombre (Edmond Rostand: La derni?re nuit de Don Juan / Poslední noc Dona Juana)
-
La récitante / Vypravěčka (Le tapis persan / Perský koberec)
-
L´oiseau-fée / Kouzelný pták (Le tapis persan / Perský koberec)
-
Le chasseur / Lovec (Le tapis persan / Perský koberec)
-
Le marchand de tapis / Obchodník s koberci (Le tapis persan / Perský koberec)
-
Une tisseuse de tapis / Tkadlena koberců (Le tapis persan / Perský koberec)
-
Danseuse espagnole / Španělská tanečnice (Madame Paulette Duval)
-
Danseuse espagnole / Španělská tanečnice (Madame Paulette Duval)
-
Marion (Victor Hugo: Marion de Lorme)
-
Agathos (Maurice Donnay: Lysistrata)
-
Salabaccha (Maurice Donnay: Lysistrata)
-
Un guerrier / Válečník (Maurice Donnay: Lysistrata)
-
Femme du peuple / Žena z lidu (Maurice Donnay: Lysistrata)
-
Un Scythe / Skyth (Maurice Donnay: Lysistrata)
-
Amarilla (Ballet de Glazounow / Glazunovův balet)
-
Le bohémien (Ballet de Glazounow / Glazunovův balet)
-
Neue und Curieuse Theatralische Tantz - Schul ( Nuova e Curiosa scuola de balli Theatrali)
-
Neue und Curieuse Theatralische Tantz - Schul ( Nuova e Curiosa scuola de balli Theatrali)
-
Corente
-
Detto
-
Riguadon
-
Romagniola
-
Sarabande
-
Satyro
-
Scapin
-
Scaramuzza e Donna
-
Taneční pořádek
-
Taneční pořádek
-
Jezulátko - in Monasterio Grussoviensis
-
Jezulátko - in dem Closter Maria Loreta zu Salzburg
-
Jezulátko
-
Křížek ze dřeva kříže Sv. Dismase
-
Ukřižovaný - Crucifixus Ferdinandi II.
-
Ježíš (plačící obraz) - Prawdziwy Wizerunek Obrazu
-
Ježíš - Salvator mundi
-
Ježíš Salvator a Jan z Nepomuku - Vera Effigies Sacrae Imaginis Salvatoris Chrudimy Mirachlis Clarae
-
Ježíš - Salvator mundi - Obraz swatého Salwátora w Chrudjmi roku 1648 od Sswédů znevctěný
-
Ježíš - Salvator mundi - Obraz swatého Salwátora Sswédům od sausedy Doroty Skákaljkowy w Chrudjmi roku 1648 odňatý
-
Ježíš - Utrpení
-
Ježíš - Utrpení - Schau doch an o Menschen Kind dass hat verursacht deine Sund
-
Ježíš - Utrpení - Posuit Dominus
-
Ježíš - Utrpení - Ursulinerinen zu Laybach in der Herzogtum v. Crain
-
Ježíš - Utrpení - Stadpfarkirche Clagenfurt Bildniss geweicht u. geruhrt
-
Ježíš - Utrpení - ECCE HOMO in Olmutz bey Franziskanern andachtig verehret
-
Ježíš - Ukřižovaný a nástroje mučení bey S. Georg in Sancta Anna Cappeln
-
Ježíš - Ukřižovaný a nástroje mučení - bey S. Georg in Sancta Anna Capeln
-
trn z Koruny Ježíše - bey der Pfarrkirche zum H. Martin in Turnitz
-
Blahosl. Anežka Česká - Prawe Wyobrazeni S. Annyssky