Languages

Dante Alighieri’s Göttliche Komödie

description

Druhé vydání německého překladu Božské komedie pořízeného Karlem von Enk pochází z roku 1877. V případě exempláře z Vrchlického knihovny tvoří tři části tohoto díla jeden svazek opatřený obyčejnou a nijak pozoruhodnou poloplátěnou převazbou. Na titulní straně první části lze spatřit Vrchlického podpis "Frida", na první straně přední předsádky se pak nachází netypické a zřídka se vyskytující razítkové ex libris napodobující rukopis "Jaroslav Vrchlický". Jde o jedno ze dvou zatím identifikovaných razítek tohoto druhu. Kniha má dále na předním přídeští nalepené ex libris Jaroslava Vrchlického podle návrhu Miloše Jiránka vytištěné Janem Vilímem, jehož devisa by se dala do češtiny přeložit zhruba jako "v tichu a bohatství", myšleno je zjevně bohatství knižní či vůbec duševní. Do tištěného ex libris je vepsána původní signatura Vrchlického knihovny. Ta odpovídá rukopisnému katalogu sestavenému během první dekády 20. století Vrchlického manželkou Ludmilou Podlipskou. Signatury psané tužkou na první straně přední předsádky pocházejí z doby, kdy knihovnu spravovala Společnost Jaroslava Vrchlického. Další podrobnosti viz v přiloženém PDF.

institution
Památník národního písemnictví
subcollection
Knihovna
fund
Knihovna Jaroslava Vrchlického
group
Sbírka dantovské literatury
type
Knihy, periodika a tiskoviny
subject author
Dante Alighieri (aut.) - Karl von Enk (přel.)
dating
19. století
date of issue
1877
publisher
Wilhelm Braumüller, Vídeň (Wagnerovská tiskárna, Innsbruck)
language
německý
origin
Rakousko
dimension
VII, [1], 265, [1] s. (+[1] l.) ; [1] l., 269, [1] s., [1] l. ; [1] l., 275, [1] s. ; 14 x 11 cm
material
Papír
technique
Tisk
inventory number
Vrchlický 2809

next subjects