Hůlka Rudolf – sbírka fotografií a archivních dokumentů
Sbírku, která obsahuje více než 4200 samostatných fotografií a 158 svitků kinofilmu, vytvořil Rudolf Hůlka (1887–1961) – český úředník, žurnalista, překladatel ukrajinské literatury a amatérský fotograf.
Její nejcennější část tvoří ručně kolorované, barevné i černobílé fotografie zhotovené v první polovině 20. let 20. století na území Podkarpatské Rusi, která byla tehdy součástí Československé republiky. Obsahově a řemeslně cenné jsou také fotografie z východního Slovenska a ze Slovácka.
Hůlka na fotografiích zachytil jak městskou a venkovskou architekturu (včetně dnes již často neexistujících sakrálních staveb) či přírodní scenerie, tak běžný život obyvatel. Zaměřoval se na lidové kroje, výšivky a další rukodělné výrobky, fotografoval lidi při práci, oslavách i vzácném odpočinku. Obsahově hodnotné jsou nepříliš četně dochované fotografie romského a židovského etnika (zejména na Podkarpatské Rusi a na východě Slovenska).
Součástí sbírky je též 380 dopisů, telegramů a pohlednic, které Hůlka obdržel v rozmezí let 1922–1961. Z meziválečného období jsou zajímavé zejména dopisy od etnografa Volodymyra Hnatjuka, od malířky a grafičky Oleny Kulčycké. Problematika literárních překladů a výměny knih je obsahem dopisů se spisovateli Vasylem Stefanykem, Katrjou Hrynevyčevovou a filologem Vasylem Simovyčem. Po druhé světové byl nejčastějším autorem dopisů grafik a malíř Vasyl Kasijan.
Obsáhlejší informace o sbírce a inventární seznamy jejích zpřístupněných částí jsou dostupné na webu Speciální sbírky Slovanské knihovny zde.
Sbírku, která obsahuje více než 4200 samostatných fotografií a 158 svitků kinofilmu, vytvořil Rudolf Hůlka (1887–1961) – český úředník, žurnalista, překladatel ukrajinské literatury a amatérský fotograf.
Její nejcennější část tvoří ručně kolorované, barevné i černobílé fotografie zhotovené v první polovině 20. let 20. století na území Podkarpatské Rusi, která byla tehdy součástí Československé republiky. Obsahově a řemeslně cenné jsou také fotografie z východního Slovenska a ze Slovácka.
Hůlka na fotografiích zachytil jak městskou a venkovskou architekturu (včetně dnes již často neexistujících sakrálních staveb) či přírodní scenerie, tak běžný život obyvatel. Zaměřoval se na lidové kroje, výšivky a další rukodělné výrobky, fotografoval lidi při práci, oslavách i vzácném odpočinku. Obsahově hodnotné jsou nepříliš četně dochované fotografie romského a židovského etnika (zejména na Podkarpatské Rusi a na východě Slovenska).
Součástí sbírky je též 380 dopisů, telegramů a pohlednic, které Hůlka obdržel v rozmezí let 1922–1961. Z meziválečného období jsou zajímavé zejména dopisy od etnografa Volodymyra Hnatjuka, od malířky a grafičky Oleny Kulčycké. Problematika literárních překladů a výměny knih je obsahem dopisů se spisovateli Vasylem Stefanykem, Katrjou Hrynevyčevovou a filologem Vasylem Simovyčem. Po druhé světové byl nejčastějším autorem dopisů grafik a malíř Vasyl Kasijan.
Obsáhlejší informace o sbírce a inventární seznamy jejích zpřístupněných částí jsou dostupné na webu Speciální sbírky Slovanské knihovny zde.
-
Akna Slatina, Kunigunda
-
Akna Slatina, důl František
-
Akna Slatina, lázně
-
Akna Slatina, lázně
-
Akna Slatina, šachta
-
Akna Slatina, šachta František
-
Antalovce [Antalovci], dřevařské podniky
-
Antonie Ludvíková, Předměstí - Uherský Ostroh čp. 9
-
B.[anská] Štiavnica
-
B.[anská] Štiavnica
-
Banská Belá
-
Banská Štiavnica
-
Banská Štiavnica
-
Banská Štiavnica
-
Banská Štiavnica - Belá
-
Bardejov
-
Bardejov
-
Bardejov
-
Barnabaš, nyní Kostylivka, cerkva
-
Barnabáš
-
Barnabáš
-
Barnabáš
-
Barnabáš
-
Barnabáš, nyní Kostylivka, kostelík na ostrohu nad řekou
-
Barnabáš, skalka
-
Barnabáš, voraři na Tise
-
Barnabáš, údolí Tisy
-
Barnabáš, údolí Tisy
-
Barnabáš, řeka a dřevěný most
-
Barnabáš: huculská chata
-
Bayer Ladislav, Čičmany, p. Fačkov, č. 17
-
Bašta opevnění města Zvoleně [Zvolena]
-
Beckov
-
Beckov
-
Beckov
-
Beckov
-
Bilina [Bilyn], dřevěný most
-
Bilyn
-
Blatnica [Blatnice pod Svatým Antonínkem]
-
Blatnica [Blatnice pod Svatým Antonínkem]
-
Boršice [u Blatnice] u Hluku
-
Boršice [u Blatnice] u Hluku
-
Boršice [u Blatnice] u Hluku
-
Boršice [u Blatnice] u Hluku
-
Boršice [u Blatnice] u Hluku, chlapci ze Suchova
-
Boršice [u Blatnice] u Hluku, chlapci ze Suchova
-
Boršice u Blatnice
-
Boršice u Blatnice, žena v bílém soukenném kabátku
-
Bošáca
-
Bošáca, muž s kosou a žena se srpem
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava
-
Bratislava – radnice
-
Bratislava – v židovské čtvrti
-
Bratislava, Děvín [Devín]
-
Bratislava, divadlo
-
Bratislava, hradní brána
-
Bratislava, městská ulička
-
Bratislava, pod hradem
-
Bratislava, podél nábřeží
-
Bratislava, synagoga
-
Bratislava, ul. Korabinského
-
Bratislava: před divadlem
-
Bratislavský hrad
-
Brno
-
Buchlov
-
Buchlov
-
Buchlov
-
Budatín
-
Budatín
-
Bystrá nad Stropkovem
-
Bystrá nad Stropkovem, cerkva
-
Bystré Nižní, cerkva
-
Báňská Bystřice [Banská Bystrica]